Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Chuncheon-ro 256beon-gil
춘천로256번길
춘천로256番街
チュンチョンロ256(イベクオシブユク)ボンギル
Chuncheon-ro 269beon-gil
춘천로269번길
춘천로269番街
チュンチョンロ269(イベクユクシブグ)ボンギル
Chuncheon-ro 270beon-gil
춘천로270번길
춘천로270番街
チュンチョンロ270(イベクチルシブ)ボンギル
Chuncheon-ro 281beon-gil
춘천로281번길
춘천로281番街
チュンチョンロ281(イベクパルシブイル)ボンギル
Chuncheon-ro 282beon-gil
춘천로282번길
춘천로282番街
チュンチョンロ282(イベクパルシブイ)ボンギル
Chuncheon-ro 295beon-gil
춘천로295번길
춘천로295番街
チュンチョンロ295(イベククシブオ)ボンギル
Chuncheon-ro 296beon-gil
춘천로296번길
춘천로296番街
チュンチョンロ296(イベククシブユク)ボンギル
Chuncheon-ro 309beon-gil
춘천로309번길
춘천로309番街
チュンチョンロ309(サムベクク)ボンギル
Chuncheon-ro 310beon-gil
춘천로310번길
춘천로310番街
チュンチョンロ310(サムベクシブ)ボンギル
Chuncheon-ro 407beon-gil
춘천로407번길
춘천로407番街
チュンチョンロ407(サベクチル)ボンギル
Chuncheon-ro 410beon-gil
춘천로410번길
춘천로410番街
チュンチョンロ410(サベクシブ)ボンギル
Chuncheon-ro 423beon-gil
춘천로423번길
춘천로423番街
チュンチョンロ423(サベクイシブサム)ボンギル
Chuncheon-ro 426beon-gil
춘천로426번길
춘천로426番街
チュンチョンロ426(サベクイシブユク)ボンギル
Chuncheon-ro 449beon-gil
춘천로449번길
춘천로449番街
チュンチョンロ449(サベクサシブグ)ボンギル
Chuncheon-ro 44beon-gil
춘천로44번길
춘천로44番街
チュンチョンロ44(サシブサ)ボンギル
Chuncheon-ro 56beon-gil
춘천로56번길
춘천로56番街
チュンチョンロ56(オシブユク)ボンギル
Chuncheon-ro 64beon-gil
춘천로64번길
춘천로64番街
チュンチョンロ64(ユクシブサ)ボンギル
Chuncheon-ro 67beon-gil
춘천로67번길
춘천로67番街
チュンチョンロ67(ユクシブチル)ボンギル
Chuncheon-ro 68beon-gil
춘천로68번길
춘천로68番街
チュンチョンロ68(ユクシブパル)ボンギル
Chuncheon-ro 81beon-gil
춘천로81번길
춘천로81番街
チュンチョンロ81(パルシブイル)ボンギル
Chuncheonsunhwan-ro
춘천순환로
춘천순환路
チュンチョンスンファンロ
Chuncheonsunhwan-ro 116beon-gil
춘천순환로116번길
춘천순환로116番街
チュンチョンスンファンロ116(ベクシブユク)ボンギル
Chuncheonsunhwan-ro 152beon-gil
춘천순환로152번길
춘천순환로152番街
チュンチョンスンファンロ152(ベクオシブイ)ボンギル
Chuncheonsunhwan-ro 38beon-gil
춘천순환로38번길
춘천순환로38番街
チュンチョンスンファンロ38(サムシブパル)ボンギル
Chuncheonsunhwan-ro 72beon-gil
춘천순환로72번길
춘천순환로72番街
チュンチョンスンファンロ72(チルシブイ)ボンギル
Chuncheonsunhwan-ro 94beon-gil
춘천순환로94번길
춘천순환로94番街
チュンチョンスンファンロ94(グシブサ)ボンギル
Chunghon-gil
충혼길
충혼街
チュンホンギル
Chunghon-gil 18beon-gil
충혼길18번길
충혼길18番街
チュンホンギル18(シブパル)ボンギル
Chunghon-gil 20beon-gil
충혼길20번길
충혼길20番街
チュンホンギル20(イシブ)ボンギル
Chunghon-gil 24beon-gil
충혼길24번길
충혼길24番街
チュンホンギル24(イシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี