Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baekjegobun-ro
백제고분로
백제고분路
ペクチェゴブンロ
Baekjegobun-ro 11-gil
백제고분로11길
백제고분로11街
ペクチェゴブンロ11(シブイル)ギル
Baekjegobun-ro 12-gil
백제고분로12길
백제고분로12街
ペクチェゴブンロ12(シブイ)ギル
Baekjegobun-ro 13-gil
백제고분로13길
백제고분로13街
ペクチェゴブンロ13(シブサム)ギル
Baekjegobun-ro 14-gil
백제고분로14길
백제고분로14街
ペクチェゴブンロ14(シブサ)ギル
Baekjegobun-ro 15-gil
백제고분로15길
백제고분로15街
ペクチェゴブンロ15(シブオ)ギル
Baekjegobun-ro 17-gil
백제고분로17길
백제고분로17街
ペクチェゴブンロ17(シブチル)ギル
Baekjegobun-ro 18-gil
백제고분로18길
백제고분로18街
ペクチェゴブンロ18(シブパル)ギル
Baekjegobun-ro 19-gil
백제고분로19길
백제고분로19街
ペクチェゴブンロ19(シブグ)ギル
Baekjegobun-ro 20-gil
백제고분로20길
백제고분로20街
ペクチェゴブンロ20(イシブ)ギル
Baekjegobun-ro 21-gil
백제고분로21길
백제고분로21街
ペクチェゴブンロ21(イシブイル)ギル
Baekjegobun-ro 22-gil
백제고분로22길
백제고분로22街
ペクチェゴブンロ22(イシブイ)ギル
Baekjegobun-ro 23-gil
백제고분로23길
백제고분로23街
ペクチェゴブンロ23(イシブサム)ギル
Baekjegobun-ro 24-gil
백제고분로24길
백제고분로24街
ペクチェゴブンロ24(イシブサ)ギル
Baekjegobun-ro 25-gil
백제고분로25길
백제고분로25街
ペクチェゴブンロ25(イシブオ)ギル
Baekjegobun-ro 27-gil
백제고분로27길
백제고분로27街
ペクチェゴブンロ27(イシブチル)ギル
Baekjegobun-ro 28-gil
백제고분로28길
백제고분로28街
ペクチェゴブンロ28(イシブパル)ギル
Baekjegobun-ro 29-gil
백제고분로29길
백제고분로29街
ペクチェゴブンロ29(イシブグ)ギル
Baekjegobun-ro 31-gil
백제고분로31길
백제고분로31街
ペクチェゴブンロ31(サムシブイル)ギル
Baekjegobun-ro 32-gil
백제고분로32길
백제고분로32街
ペクチェゴブンロ32(サムシブイ)ギル
Baekjegobun-ro 33-gil
백제고분로33길
백제고분로33街
ペクチェゴブンロ33(サムシブサム)ギル
Baekjegobun-ro 34-gil
백제고분로34길
백제고분로34街
ペクチェゴブンロ34(サムシブサ)ギル
Baekjegobun-ro 36-gil
백제고분로36길
백제고분로36街
ペクチェゴブンロ36(サムシブユク)ギル
Baekjegobun-ro 36ga-gil
백제고분로36가길
백제고분로36가街
ペクチェゴブンロ36(サムシブユク)ガギル
Baekjegobun-ro 36na-gil
백제고분로36나길
백제고분로36나街
ペクチェゴブンロ36(サムシブユク)ナギル
Baekjegobun-ro 37-gil
백제고분로37길
백제고분로37街
ペクチェゴブンロ37(サムシブチル)ギル
Baekjegobun-ro 37ga-gil
백제고분로37가길
백제고분로37가街
ペクチェゴブンロ37(サムシブチル)ガギル
Baekjegobun-ro 37na-gil
백제고분로37나길
백제고분로37나街
ペクチェゴブンロ37(サムシブチル)ナギル
Baekjegobun-ro 39-gil
백제고분로39길
백제고분로39街
ペクチェゴブンロ39(サムシブグ)ギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี